• 当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

    Karen['kær?n]

    Karen可谓是最近美国的大热词,如果不认识这个词,很多的社交媒体文章、新闻你可能就听不懂了。这个词其实是一个名字,但是美国网友用多了,把它当做了一个特定的名词,指代一类人:

    Karen指中年、白人、歧视有色人种的女性,她们喜欢抱怨、小题大做、不相信科学、处处不配合。

    今天我们来了解一下这个热词:

    最近,Karen这个名字在美国变得似乎特别招人恨。

    社交媒体上,不断能看到人们对Karen的嘲讽吐槽,仿佛Karen是过街老鼠一般:

    "今天也就才屏蔽了26个Karen吧,我得加把劲了。"

    "Karen啥也不是,不信你去我上班的酒吧问问看,人人都这么说。"

    "Karen们,老实在家呆着吧。'

    "我再也受不了这些Karen了。希望老天让我遇上一个,我不知道别人是怎么能忍住不发火的,我可不行。"

    所以,Karen到底是谁?怎么几乎到了人人喊打的地步?

    Karen名场面:

    带着这些疑问,我们看看网上那些“Karen名场面”。

    其中最著名的,就是那位纽约中央公园Karen了。一名黑人男子要求她拴住她的狗后,她出言不逊地报了警,还向警察捏造了罪名。

    Central Park Karen

    中央公园Karen

    New York woman Amy Cooper lost her job after getting into an argument with African-American man Christian Cooper, no relation, in Central Park after he asked her to leash her dog – in a leash area.

    纽约女子Amy Cooper因与非裔美国男子Christian Cooper发生争执而丢掉了工作。两人非亲非故,争执起因是Christian在中央公园要求艾米把她的狗拴住。

    "I'm taking a picture and calling the cops," Amy Cooper is heard saying in the video. "I'm going to tell them there's an African-American man threatening my life."

    视频中可以听到Amy Cooper说: “我正在拍照,等下就报警。”“我要告诉警察,有一个非裔美国人威胁我的生命。”

    Kroger Karen

    克罗格Karen

    Kroger Karen, named after the supermarket chain, blocked an African-American mother’s car so the woman couldn’t leave the market’s parking lot.

    “克罗格卡伦”(Kroger Karen)以事发的连锁超市命名的,她挡住了一位非洲裔美国母亲的汽车,使其无法把车开出超市的停车场。

    Whitefish Karen

    怀特费什Karen

    Whitefish Karen (named for her town in Montana) coughed on a couple when they called her out for not wearing a mask inside a grocery store.

    “怀特费什卡伦”(Whitefish Karen)是以她所在的蒙大纳州小镇命名的,她对着一对夫妇咳嗽,因为他们要求她在一家食品杂货店里戴上口罩。

    Permit Karen

    许可证Karen

    A New Jersey woman calling the police to report her Black neighbors were putting in a stone patio without a permit.

    美国新泽西州一名女子向警方报案,说她的黑人邻居在没有许可的情况下建了石砌庭院。

    Officer Karen

    警察Karen

    Georgia police officer Stacy Talbert teared up on Facebook Live while describing how "nervous" she felt while waiting for a McDonald's order.

    乔治亚州警官Stacy Talbert在脸书直播时,谈到在麦当劳等餐时的“紧张”情绪而哭泣。

    Karen人设

    Karen其实是一个名字梗,代指中年、白人、歧视有色人种的女性,她们喜欢抱怨、小题大做、不相信科学、处处不配合。

    堪萨斯州立大学的 Heather Suzanne Woods教授认为:

    “A Karen demands the world exist according to her standards with little regard for others, and she is willing to risk or demean others to achieve her ends.”

    “Karen们要求世界按照她们的标准存在,很少考虑别人,她们愿意冒着风险或贬低别人来达到自己的目的。”

    杂志编辑Rachel Charlene Lewis认同该解读:

    “A Karen sees no one as an individual, instead moving through the world prepared to fight faceless conglomerate of lesser-than people who won’t give her what she wants and feels she deserves.”

    “Karen并不把人看做个体,相反,他们把人看做一群面目模糊的乌合之众,时刻做准备,同那些不愿满足她们想当然需求的陌生人展开斗争。”

    实际上,名字梗的玩儿法历史悠久。

    乔治亚理工大学的André Brock教授指出,在美国黑奴制度废除之前,Miss Ann曾被用来指代那些想要对黑人施加权力的白人妇女。

    在现代社会,随着视频行业发展,名字梗开始风靡,比如Permit Patty和BBQ Becky。

    Permit Patty

    许可证Patty

    Alison Ettel, a San Francisco cannabis business owner, went viral after video emerged of her saying she was calling police on an eight-year-old black girl for "illegally selling water without a permit".

    旧金山印度大麻企业主Alison Ettel的一段视频在网上疯传。视频中,Alison说她正在报警,举报一名8岁黑人女孩“未经许可非法卖水”。

    BBQ Becky

    烧烤Becky

    After a white woman called the police on a group of Black folks barbecuing in a public park, the term "BBQ Becky" was coined.

    一群黑人在公园烧烤时,一名白人女子报了警,于是“BBQ Becky”诞生了。

    在所有的名字梗中,Karen流传最广。

    2017年,一名Reddit用户在该平台宣泄了对前妻Karen的不满并设立标签,称她在离婚过程中带走了他的孩子和房子。之后,这个标签吸引了超过60万粉丝,大家都在这里分享自己与中年白人妇女不愉快的经历。

    In 2017, an anonymous Reddit user went viral on the platform after posting rants about ex-wife Karen, who he said had taken his children and their house during the divorce proceedings.

    而美国真人秀嘉宾Kate Gosselin 的发型则被网友用来丰富Karen人设。她的侧分金色波波头成为Karen的标志,甚至有了对应的表情包。

    新冠病毒Karen

    疫情期间,Coronavirus Karen被用来指代不配合戴口罩,社交距离等政策的中年妇女。她们热衷于刁难工作人员,更是随时随地要求“speak to the manager”(和经理谈谈)。

    Aggressively refusing to wear a face covering to help protect others from the virus has been seen as a new iteration of the stereotype of the entitled Karen who harasses service industry workers.

    一名白人妇女因为不愿意戴口罩超过45分钟而哭泣的视频在网上疯传。

    I don't feel good. I can tell you right now I wasn't getting enough oxygen.

    我不舒服,此时此刻,我觉得缺氧。

    I just want to cry. Because you can't see people's faces, you can't make human connection, we can't hug people, we can't hold their babies.

    我只想哭。因为看不到大家的脸,不能建立人际联结,不能拥抱其他人,不能拥抱婴儿。

    也有商家为了对付Karen们,在标语上硬核喊话“Grow up Karen”。

    下次看到有人吐槽Karen,再别真的将名叫Karen的姑娘对号入座啦!

    文章来源:中国日报双语新闻

    精彩推荐

    建亚官网登录 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>